Alle Storys
Folgen
Keine Story von Miele & Cie. KG mehr verpassen.

Miele & Cie. KG

Miele Gourmet WM: Australien/Asien

Miele Gourmet WM: Australien/Asien
  • Bild-Infos
  • Download

Gütersloh (ots)

Australien: Anzac-Plätzchen
Einkaufen für ca. 50 Plätzchen
   70 g Haferflocken
   60 g Kokosraspel
   130 g Mehl
   1 TL Backpulver
   1 EL Golden Syrup oder Rübenkraut
   2 EL heißes Wasser
   150 g Puderzucker
   75 g Butter
So wird es gemacht
Puderzucker und Butter zusammen schmelzen und Golden Syrup
(Rübenkraut) dazu geben. Haferflocken, Kokosraspel, Mehl und
Backpulver miteinander vermischen. Das Gemisch aus Zucker, Butter und
Rübenkraut sowie das Wasser zugeben und mit den trockenen Zutaten zu
einem glatten Teig verrühren. Mit zwei Teelöffeln kleine Haufen auf
Backbleche setzen und 20 bis 25 Minuten hellbraun backen (Einstellung
Heißluft 130°C, 1. und 3. Einschubebene). Die Plätzchen sollen noch
weich sein, wenn sie aus dem Ofen genommen werden. Nach dem Auskühlen
sind sie dann knusprig.
Hintergrund:
Die Initialen ANZAC stehen für „Australian and New Zealand Army
Corp.“ Die Plätzchen wurden zur Zeit des 1. Weltkrieges von
australischen Frauen gebacken, um ihre Männer und Söhne an der Front
damit zu versorgen. Der Transport zu den Einsatzorten der
australischen Soldaten dauerte bis zu zwei Monate. Gut verpackt sind
die trockenen Plätzchen allerdings noch länger haltbar.
Australia: Anzac Biscuits
Ingredients for approx. 50 biscuits
   70 g oats
   60 g grated coconut
   130 g flour
   1 tsp baking powder 
   1 tbs Golden Syrup or molasses
   2 tbs hot water
   150 g icing sugar
   75 g butter
Instructions
Melt the icing sugar and butter together and add Golden Syrup
(molasses). Mix the oats, grated coconut, flour and baking powder.
Add the mixture of sugar, butter and molasses together with the water
and mix with the dry ingredients to make a smooth dough. Use two
teaspoons to put small heaps on baking trays and bake for 20 to 25
minutes until pale brown (setting fan heat 130°C, 1st and 3rd shelf).
The biscuits should still be soft when they come out of the oven.
They then become crunchy after cooling down.
Background:
The initials ANZAC stand for "Australian and New Zealand Army
Corp.". The biscuits were baked by Australian women during the 1st
World War for their husbands and sons fighting on the front. It took
up to two months to get the biscuits to the scenes of battle. But the
dry biscuits can be kept for even longer when packed well.
Iran: Chelo Kabab (Dampfreis mit Fleischspießen)
Einkaufen für 6 Fans
   für den Reis
   2 Tassen Langkornreis
   1/4 Tasse Salz
   1 1/2 Ltr. Wasser
   1 Tasse kaltes Wasser
   4 TL geschmolzene Butter
   Salz, Pfeffer
   Sumak
   eventuell 50 g Rosinen
für das Kabab
1/2 Tasse Pflanzenöl
   1/4 Tasse Zitronensaft
   2 Knoblauchzehen (zerdrückt)
   1 TL Salz
   1/2 TL Pfeffer
   6 Lorbeerblätter
   1 kg Lammfleisch
   4 kleine Tomaten
   2 grüne Paprika
   2 kleine Auberginen
So wird es gemacht
Für das Kabab eine Marinade aus Pflanzenöl, Zitronensaft,
zerdrückten Knoblauchzehen, Salz, Pfeffer und Lorbeerblättern
anrühren. Das Lammfleisch in Würfel schneiden, in die Marinade geben
und 4-5 Stunden kühl stellen. Die Tomaten halbieren, Paprika säubern,
in Quadrate schneiden, Auberginen in Würfel schneiden. Das marinierte
Fleisch und das Gemüse abwechselnd auf Spieße stecken und mit der
Marinade bestreichen. Von jeder Seite 5 Minuten braten (oder 5
Minuten grillen). Es empfiehlt sich, die Spieße erst zu grillen, wenn
der Reis fast fertig ist.
Den ungewaschenen Reis 2 Stunden in Salzwasser einweichen. Etwa
1,5 Liter Wasser in einem großen Topf zum Kochen bringen. Den Reis
gründlich abtropfen lassen, dann ins kochende Wasser geben, umrühren
und ohne Deckel etwa 5 Minuten aufkochen. Den Reis anschließend in
einem Sieb abtropfen lassen und ggf. Rosinen untermengen. In den
Kochtopf 1 Tasse kaltes Wasser und geschmolzene Butter geben, den
Reis dazu geben, so in Form drücken, dass er sich leicht nach oben
wölbt. Den Topf mit Alufolie verschließen und den Deckel darauf
setzen. Auf mittlerer Hitze 15 bis 20 Minuten garen, bis der Reis
weich ist und die ganze Flüssigkeit aufgesogen hat. Traditionell wird
das Chelo in individuellen Portionen serviert: Den Reis auf einen
Teller geben und in der Mitte eine kleine Mulde ausformen. In die
Vertiefung einen Stich Butter geben, den Reis mit Salz, Pfeffer und
Sumak (ein saures persisches Gewürz, das aus den Früchten einer
ungiftigen Art des Färber-/Essigbaums gewonnen wird) bestreuen. Die
Fleischspieße zusammen mit dem Reis anrichten.
Iran: Chelo Kabab (steamed rice with meat kababs)
Ingredients for 6 fans
   for the rice
   2 cups long-grain rice
   1/4 cup salt
   1 1/2 l water
   1 cup cold water
   4 tsp melted butter
   salt, pepper
   sumac
   possibly 50 g raisins
for the kababs
1/2 cup vegetable oil
   1/4 cup lemon juice
   2 cloves of garlic (crushed)
   1 tsp salt
   1/2 tsp pepper
   6 bay leaves
   1 kg lamb
   4 small tomatoes
   2 green peppers
   2 small aubergines
Instructions
For the kababs, make a marinade from vegetable oil, lemon juice,
crushed cloves of garlic, salt, pepper and bay leaves. Cut the lamb
into cubes, place in the marinade and put in a cool place for 4 - 5
hours. Halve the tomatoes, clean the peppers, cut into squares, cut
the aubergines into cubes. Put the marinated meat and the vegetables
alternately onto skewers and coat with the marinade. Fry or grill for
5 minutes on each side. Do not start to grill the meat until the rice
is nearly ready.
Soap the unwashed rice for 2 hours in salted water. Bring approx.
1.5 l water to the boil in a large saucepan. Drain the rice
thoroughly, then pour into the boiling water, stir and boil for about
5 minutes without the lid on. Drain the rice through a strainer and
possibly mix in the raisins. Put 1 cup cold water and melted butter
in the saucepan, add the rice, shape to form a slight dome. Cover
with silver foil and put the lid on. Cook for 15 to 20 min over a
medium heat until the rice is soft and has absorbed all the liquid.
Chelo is traditionally served in individual portions. Place the rice
on a plate and a make a dip in the middle. Put a knob of butter in
the dip and scatter salt, pepper and sumac (an acid Persion spicy
made from the fruit of a nonpoisonous type of the sumac or staghorn
tree). Serve the skewers of meat on the rice.
Japan: Nigiri Sushi mit Thunfisch, Lachs und Garnelen
Einkaufen für 4 Fans 
   2 Tassen Sushi-Reis
   200g Thunfisch am Stück
   200g Lachs am Stück
   8 rohe Garnelen
   2 Schaschlik-Spieße
   Reisessig
   Salz
   Zucker
   Sojasauce
   Wasabi-Paste
   eingelegter Ingwer
So wird es gemacht
Den Reis unter reichlich fließendem Wasser waschen bis das Wasser
klar bleibt. Dann abtropfen und für 30 Minuten ruhen lassen. 
Je nach Reissorte ein bis zwei Teile Wasser auf einen Teil Reis in
einen Topf geben und kurz aufkochen. Bei mittlerer Hitze 5 bis 7
Minuten weiterkochen, bis das Wasser weitgehend aufgesogen ist.
Anschließend den Reis zugedeckt auf kleinster Stufe 10 bis15 Minuten
dämpfen. Sobald der Reis gar ist, den Topf vom Herd nehmen, den
Deckel abnehmen und mit einem Küchentuch bedeckt 10 bis 15 Minuten
abkühlen lassen.
In der Zwischenzeit  2 Essl. Zucker mit 1 Essl. Salz in 4 Essl.
Reisessig sorgfältig auflösen. Den Reis in eine flache Schüssel
füllen, die Gewürzmischung darauf verteilen und weiter abkühlen
lassen. Den Reis auf keinen Fall in den Kühlschrank stellen oder
während des Abkühlens zu heftig umrühren, da er sonst trocken wird.
Den abgekühlten Reis bis zur weiteren Verwendung mit einem feuchten
Küchentuch zudecken, damit er nicht austrocknet.
Für die Nigiri Sushi nun den fertigen Reis bereitstellen. Den
Thunfisch und den Lachs in  dünne Scheiben schneiden. Die rohen
Garnelen vom Kopf bis zum Schwanz auf Schaschlik-Spieße stecken,
damit sie sich beim Kochen nicht einrollen. Dann die Garnelen ca.
eine Minute in kochendes Wasser geben. In der Zwischenzeit für die
Marinade 1 TL Zucker mit einer Prise Salz in 1 EL Reisessig auflösen.
Die Garnelen nun vom Spieß nehmen und die Schale entfernen. Jede
Garnele vorsichtig aufschneiden und den Darm entfernen, anschließend
für zehn Minuten in der Marinade einlegen.
Jetzt etwa 2 EL Sushi-Reis pro Nigiri nehmen und in der Hand so
lange rollen, bis kleine längliche Klößchen entstehen. Zum Befeuchten
der Hände eine Schale mit etwas Essigwasser bereit stellen. Eine
dünne Schicht Wasabi auf die Reisklößchen streichen. Dann jeweils ein
Stück Thunfisch, Lachs oder eine Garnele auf den Reis legen. 
Die fertigen Nigiri Sushi mit Sojasauce, Wasabi-Paste und eingelegtem
Ingwer servieren.
Japan: Nigiri Sushi with Tuna, Salmon and Prawns
Ingredients for 4 fans
   2 cups sushi rice
   200g tuna in one piece
   200g salmon in one piece
   8 raw prawns
   2 kebab skewers
   rice vinegar 
   salt
   sugar
   soy sauce
   Wasabi paste
   pickled ginger
Instructions
Wash the rice under plenty of running water until the water comes
clear. Then drain and leave to rest for 30 minutes. 
Depending on the type of rice, put one to two parts water to one part
rice in a saucepan and bring to the boil. Cook over a medium heat for
5 to 7 minutes until most of the water has been absorbed. Then steam
the rice with the lid on for 10 to 15 minutes over a very low heat.
Once the rice is cooked, take the saucepan from the heat, remove the
lid and leave to cool down for 10 to 15 minutes, covered with a tea
towel.
In the meanwhile, carefully dissolve 2 tbs sugar with 1 tbs salt
in 4 tbs rice vinegar. Put the rice in a flat bowl, spread the
seasoning over it and leave to continue cooling. Do not put the rice
in the refrigerator or stir vigorously while cooling down, otherwise
the rice dries out. Leave the rice covered with a damp tea towel
until ready for further use to prevent it drying out.
For the Nigiri Sushi, now put the rice at the ready. Cut the tuna
and salmon in thin slices. Put the raw prawns onto the kebab skewers
from head to tail so that they do not roll up during cooking. Then
place in boiling water for approx. one minute. In the meanwhile,
dissolve 1 tsp sugar with a pinch of salt in 1 tbs rice vinegar for
the marinade. Carefully pull the prawns off the skewer and remove the
shell. Cut open and gut each prawn carefully, then place in the
marinade for ten minutes.
Now take about 2 tbs sushi rice for each Nigiri and roll in your
hands to make little long dumplings. Keep a dish of vinegar water
available to moisten your hands. Coat the rice dumplings with a thin
layer of Wasabi. Place a piece of tuna or salmon or a prawn on the
rice.
Serve the Nigiri Sushi with soy sauce, Wasabi paste and pickled
ginger.
Republik Korea: Grillhähnchen auf koreanische Art
Einkaufen für 4 Fans
   2 Brathähnchen (oder 8 Hähnchenkeulen)
für die Marinade
   2 Zwiebeln 
   2 Knoblauchzehen 
   120 g Sesam 
   120 ml Maisöl 
   120 ml Sojasauce 
   120 ml dunkler Zuckerrübensirup 
   1 TL Pfeffer 
   1 TL  gemahlener Ingwer
So wird es gemacht
Die Zwiebeln in Scheiben schneiden und die Knoblauchzehen
zerdrücken. Zusammen mit den restlichen Zutaten für die Marinade in
einer flachen verschließbaren Schüssel vermischen. Die Hähnchen
zerteilen, Stücke (oder Hähnchenkeulen) in die Schüssel geben und gut
mit der Marinade betreufeln. Die Schüssel verschließen und im
Kühlschrank drei bis fünf Stunden ziehen lassen. Zwischendurch die
Hähnchenteile wenden.
Bei niedriger Hitze auf dem Holzkohlegrill oder in einer
Grillpfanne ungefähr 50 Minuten grillen. Die Hähnchenteile mehrmals
wenden und mit der Marinade begießen.
Als Beilage empfiehlt sich Basmati-Reis.
Korea Republic: Korean Grilled Chicken
Ingredients for 4 fans
   2 chickens (or 8 chicken drumsticks)
for the marinade
   2 onions 
   2 cloves of garlic
   120 g sesame 
   120 ml maize oil 
   120 ml soy sauce 
   120 ml dark sugar beet syrup 
   1 tsp pepper 
   1 tsp ground ginger
Instructions
Slice the onions and crush the cloves of garlic. Mix with the
remaining ingredients for the marinade in a flat dish with a lid. Cut
the chickens into portions, place the portions (or drumsticks) into
the dish and coat well with the marinade. Put the lid on the dish and
leave to stand for three to four hours in the refrigerator, turning
the meat occasionally.
Grill over a low heat on the charcoal barbecue or in a grill pan
for approx. 50 minutes. Turn the chicken portions frequently and
baste with the marinade.
Serve with Basmati rice.
Saudi-Arabien: Seleq (Lamm mit Milchreis)
Einkaufen für 4 Fans
   1 kg Lammkeule 
   1 Zwiebel 
   375 ml Milch
   1 1/2 Tassen Langkornreis
   50 g Butter
   Speiseöl
   Salz
   schwarzer Pfeffer
   Wasser
   evtl. klarer Honig
So wird es gemacht
Etwas Öl in einen großen Topf geben und die gehackte Zwiebel bei
mittlerer Hitze andünsten. Die Lammkeule (ganz oder in Stücken),
Salz, Pfeffer und eine Tasse Wasser dazu geben und das Fleisch
zugedeckt bei mittlerer Einstellung etwa 2 Stunden schmoren bis es
gar ist. Das Fleisch aus dem Bratensaft nehmen und warm stellen.
Falls weniger als 500 ml Bratensaft übrig geblieben sind, mit Wasser
auffüllen. Die Milch dazu geben und zum Kochen bringen. Langkornreis
in den Topf geben und auf niedriger Stufe so weich kochen, bis der
Reis fast zerfällt. Abschmecken. Auf eine große Servierplatte erst
den Reis geben, mit geschmolzener Butter begießen und das zerteilte
Fleisch darauf anrichten. Eine besondere Note bekommt der Reis, wenn
klarer Honig untergerührt wird.
Dazu passt ein Salat aus Gurken, Blattsalat und Tomaten.
Saudi Arabia: Seleq (lamb rice pudding)
Ingredients for 4 fans
   1 kg leg of lamb
   1 onion 
   375 ml milk
   1 1/2 cups long-grain rice
   50 g butter
   cooking oil
   salt
   black pepper
   water
   possibly clear honey
Instructions
Put a little oil in a large saucepan and fry the finely chopped
onions over a moderate heat. Add the leg of lamb (whole or in
pieces), salt, pepper and a cup of water and braise the meat with the
lid on for about 2 hours over a medium heat until it is cooked. Take
the meat out of the juices and keep warm. If less than 500 ml meat
juices are left, fill up to 500 ml with water. Add the milk and bring
to the boil. Add the rice to the saucepan and cook over a low heat
until the rice is so soft that it nearly falls apart. Season to
taste. Place the rice on a large serving dish, pour the melted butter
over it and arrange the sliced meat on top. Stir clear honey into the
rice to give it a special flavour.
Serve with salad made of cucumber, lettuce and tomatoes.

Original-Content von: Miele & Cie. KG, übermittelt durch news aktuell